หน้าเว็บ

www.mi-favorita.blogspot.com

www.mi-favorita.blogspot.com

7.18.2555

บทสัมภาษณ์ LAURO ( 1 )

คลาสสิคกีต้าร์
Classical Guitar Magazine, Sep 2002
ผมพบ บทสัมภาษณ์ Antonio Lauro  โดย Luis Zea ซึ่งตีพิมพ์ในนิตยาสาร คลาสสิคกีต้าร์ ฉบับเดือน กันยายน 2002  ซึ่งน่าสนใจจึงคัดบางส่วนมาแปล ( ในแบบของผม ) ส่วนฉบับเต็มท่านผู้อ่านสนใจก็ลองหาซื้อฉบับเต็มย้อนหลังนะครับ

ต่อไปเป็นการสนทนาระหว่าง Luis Zea กับ Lauro ที่บ้านของเขา ใน การากัส( Caracas )   , เวเนซุเอลาเมื่อ มิถุนายน 1984


คลาสสิคกีต้าร์
Luis Zea
Luis Zea:  คุณเห็นด้วยกับความคิดที่ว่า การเล่นเพลงลาตินอเมริกันที่ดีนั้น คุณต้องเป็นคนลาตินอเมริกัน ?      

Lauro:   ผมพูดจากประสบการณ์ของผมนะครับว่าใช่ , เป็นความจริงบางส่วน   เพลง Hungarian csarda เล่นโดย ชาวเปรู หรือโดย นักไวโอลินชาว เวเนซูเอลา โดยดู กระดาษ ( โน้ต )เพียงอย่างเดียว ไม่เหมือนกับ เพลง csarda ที่ถูกเล่นโดยใช้ใจของชาว ฮังการี โดย Gypsy orchestra และ นักยิปซีไวโอลิน   คุณต้องมีบางอย่างของชาวยิปซี , คุณต้องเป็นชาวฮังการี เพื่อที่จะทำให้เพลง มีความรู้สึกเพราะว่ามันมีความแตกต่างอยู่เล็กน้อย การยืดและหดของทำนอง , การเน้น จังหวะ ซึ่งกำหนดโดยการเต้นรำโดย( นักดนตรี )กำหนดเอง ,และ ฟื้นที่ถิ่นกำเนิดของดนตรีนั้น มีอิทธิพลอย่างมาก       คนฝรั่งเศส ร้องเพลง Mexican corrido ไม่เหมือนกับคนเม็กซิกันร้องเพลง coridoของเขา เช่นเดียวกัน คนเม็กซิกันร้องเพลงยอดนิยมของ ฝรั่งเศส เช่น Au Clair de la Lune, หรือ Sur le Pont D'Avignon ไม่เหมือนวิธีที่คนฝรั่งเศสร้อง ,สำเนียงของเสียง สำเนียงการเน้น การออกเสียงตัว r ของชาวฝรั่งเศส   ทุกอย่างมีอิทธิพลต่อผลลัพธ์ทั้งสิ้น
ยุค ฟื้นฟูศิลปวิทยา

Giovanni Pierluigi Da Palestrina

ในกรณีเพลงของผม ธรรมชาติเป็น Vals  ( Waltz ) เล่นโดยชาวเวเนซูเอลา ( Valse  Venezolano) และผมหมายถึงนักดนตรีชาวเวเนซูเอลา ,(ไม่ใช่ทุกคน ) มีโอกาสที่จะเข้าถึงจิตวิญาณ Vals มากกว่าถูกเล่นโดยคนที่ไม่ได้เป็นชาวเวเนซูเอลา


ในหลายๆเพลงของ Bach เราพบ ทำนอง ที่นำมาจากเพลงยอดนิยม ( ในสมัยนั้น ) แม้แต่ เพลงที่ประพันธ์ประกอบทางศาสนา  เขาใช้ทำนองที่นำมาจาก เพลงยอดนิยม  ไม่เพียงแต่ Bach     ,ก่อนหน้านี้เพลงจำนวนมากของ Palestrina( นักประพันธ์ ชาวอิตาเลี่ยน อยู่ในยุค Renaissance ) ตัวอย่างเช่น เพลง Missa Papare Marcelli ( หรือเรียกว่า Pope Mareellus Mass ) - และย้อนพูดถึง เพลงศาสนาของฝรั่งเศสชื่อ  L' Homme Armi ( เพลงยุค ฟื้นฟูศิลปวิทยา ) คนที่รู้จักเพลงนี้ยอมตีความ เพลงได้ดีกว่าคนที่ไม่รู้จัก ดังนั้นจะเป็นการดี ที่ว่ามันมีความจำเป็นสมาชิกของที่ที่เป็นต้นกำเนิดของเพลง เพื่อที่จะเล่นมันได้ดี


คลาสสิคกีต้าร์
จอห์น วิลเลี่ยม (John Williams)
              อย่างไรก็ตาม, ผมขอพูดถึง Venzuelan vals -โดยเฉพาะอย่างยิ่ง Valse ของผม ซึ่งถูกเล่นโดยนักกีต้าร์ - มันเป็นไปได้ที่จะแนะนำ vals ที่มีเพียง การบันทึกโน็ตลงบนกระดาษ , เพื่อที่จะ เล่นตาม melodic line , โครงสร้าง , การเน้น เสียง , มันเป็นไปได้ที่จะตีความโดยสมบูรณ์แบบ

ยกตัวอย่าง เพลงของผมถูกตีความโดยสมบูรณ์แบบโดย เซโกเวีย (Segovia )และจอห์น วิลเลี่ยม (John Williams) ราะว่า พวกเขาเป็นบุคคลที่เข้าใจตรรกะเพลงที่อยู่เบื้องหลังแต่ละวลีเพลงโดยไม่ต้องอาศัยเครื่องหมายบ่งชี้เช่น Dynamic making อะไรทำนองนี้      

ขณะนี้ผมหมายถึง vals ของผมและ Venezuelan vals ทั่วๆไป นักแสดง( ดนตรี ) จะต้องเข้าใจโน้ตดนตรีและดูทั้งหมดที่บรรจุภายในในแง่ dynamic, tempo,accents เป็นต้น 



คงได้ข้อคิดบ้างนะครับ บางครั้งเราเล่นเพลงโน้ตถูกต้องหมดทำไมสำเนียงไม่ออก  หรือกรณี นักร้องเพลงลูกทุ่งไทย ร้องเพลงมนต์รักเพลงลูกทุ่ง แต่ไม่เคยไปเหยียบโคลนเลย นึกภาพ ชนบทไม่ออกอย่างนี้ ร้องอย่างไร ก็ฟังไม่เป็นมนต์รักลูกทุ่งนะครับ

Note: Csardas เพลงเต้นรำฟื้นบ้านของชาวฮังการี    มักจะนำมาเล่นโดย วงออเคสตรา ยิปซี        

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น